1. Yet another
- 意味: また別の、さらなる(恒例の、といったニュアンス)
- 再生時間: 0:12
- 例文: “Welcome back to yet another Two Minute Tuesday.”
- 訳: また別の(恒例の)Two Minute Tuesdayへようこそ。
2. Bypassing
- 意味: 飛び越える、回避する、スルーする
- 再生時間: 0:21
- 例文: “…completely bypassing post-production.”
- 訳: ポストプロダクション(後編集)を完全にスルーして。
3. Gems
- 意味: 宝石、珠玉のテクニック、役立つもの
- 再生時間: 0:36
- 例文: “You can integrate these little gems.”
- 訳: これらのちょっとした「珠玉のテクニック」を取り入れることができる。
4. Pick up on
- 意味: 気づく、理解する、察知する
- 再生時間: 0:38
- 例文: “Not everybody picks up on it, some people do.”
- 訳: 全員が気づくわけじゃないけど、気づく人もいる。
5. Blew someone’s mind
- 意味: (人)をひどく驚かせる、感動させる
- 再生時間: 0:41
- 例文: “I just blew Jesse’s mind when I showed him last night.”
- 訳: 昨日の夜、ジェシーに見せたら彼は度肝を抜かれていたよ。
6. Stick to
- 意味: (規則や時間を)守る、固執する
- 再生時間: 0:51
- 例文: “I’ll do my best to stick to it.”
- 訳: (2分という時間を)守れるようにベストを尽くすよ。
7. Tie A and B together
- 意味: AとBをつなぎ合わせる、結びつける
- 再生時間: 0:58
- 例文: “Transitions as something to tie two clips together.”
- 訳: 2つのクリップをつなぎ合わせるものとしてのトランジション。
8. Crossfade
- 意味: クロスフェード(映像が重なりながら切り替わる手法)
- 再生時間: 1:00
- 例文: “That might be a crossfade.”
- 訳: それはクロスフェードかもしれない。
9. Reveal
- 意味: 明らかにする、(隠れていたものを)見せる、現す
- 再生時間: 1:08
- 例文: “…it reveals the frame underneath it.”
- 訳: その下にある映像を現すんだ。
10. Underneath
- 意味: 〜の下に、〜の裏側に
- 再生時間: 1:09
- 例文: “…it reveals the frame underneath it.”
- 訳: その下にあるフレームを現す。
11. Seamless
- 意味: 継ぎ目のない、途切れない
- 再生時間: 1:18
- 例文: “…to kind of make a seamless clip.”
- 訳: 継ぎ目のないクリップを作るために。
12. Motion blur
- 意味: モーションブルー、被写体ブレ
- 再生時間: 1:39
- 例文: “…to create natural motion blurs.”
- 訳: 自然なモーションブルーを作り出す。
13. Get crazy with it
- 意味: (加減せずに)思いっきりやる、めちゃくちゃにやる
- 再生時間: 1:44
- 例文: “I get crazy with it.”
- 訳: 僕はもっとめちゃくちゃにやるよ。
14. Straight up
- 意味: 本当に、躊躇なく、嘘偽りなく
- 再生時間: 1:46
- 例文: “I straight up shake my camera around.”
- 訳: 僕は本当に(躊躇なく)カメラを振り回すんだ。
15. Would not be usable
- 意味: (普通なら)使い物にならないだろう
- 再生時間: 1:49
- 例文: “It would not be usable footage.”
- 訳: (単体では)使い物にならない映像だろうね。
16. Whip pan
- 意味: ウィップ・パン(素早くカメラを振る技法)
- 再生時間: 2:07
- 例文: “…let’s say you whip pan out of it.”
- 訳: そこから素早くパンして抜けるとしよう。
17. Quite a bit
- 意味: かなり、たくさん、相当な量
- 再生時間: 3:05
- 例文: “I used it quite a bit there.”
- 訳: そこで(この手法を)かなりの数使ったよ。
18. Catch
- 意味: 見つける、捉える
- 再生時間: 2:21
- 例文: “…let me see if you can catch them.”
- 訳: 君たちがそれを見つけられるか見てみよう。
19. Subtle
- 意味: さりげない、絶妙な、微細な
- 再生時間: 3:14
- 例文: “It’s very seamless, it’s very subtle.”
- 訳: とてもシームレスで、とてもさりげない。
20. Organic
- 意味: 有機的な、自然な(デジタル加工っぽくない)
- 再生時間: 3:16
- 例文: “It feels really organic and natural.”
- 訳: 本当にオーガニックで自然な感じがする。
21. Middle of nowhere
- 意味: 人里離れた場所、何もないところ
- 再生時間: 3:23
- 例文: “Now, we’re in the middle of nowhere.”
- 訳: 今、僕たちは周りに何もないところにいる。
22. Thread together
- 意味: 繋ぎ合わせる
- 再生時間: 5:10
- 例文: “Thread them together.”
- 訳: それらを繋ぎ合わせる。
23. Guarantee
- 意味: 保証する、断言する、間違いなく〜となる
- 再生時間: 5:22
- 例文: “I guarantee you you guys are gonna love this.”
- 訳: 断言するよ、君たちは絶対にこれを気に入るはずだ。
24. Spice up
- 意味: 彩りを添える、面白くする
- 再生時間: 5:21
- 例文: “…to kind of spice up your edits.”
- 訳: 君の編集にちょっとした彩りを添えるために。
25. Pumped
- 意味: 興奮している、ワクワクしている
- 再生時間: 5:26
- 例文: “Look how pumped I am!”
- 訳: 僕がどれだけワクワクしてるか見てよ!
26. Janky
- 意味: 質の悪い、お粗末な、手作りの
- 再生時間: 5:43
- 例文: “I’m gonna show you this little janky setup we got here.”
- 訳: ちょっとお粗末なセットアップを見せるよ。
27. Lifesaver
- 意味: 救世主、非常に助かるもの
- 再生時間: 6:18
- 例文: “…which is just an absolute lifesaver.”
- 訳: それはもう、本当の意味で救世主なんだ。
28. Cast
- 意味: (光や影を)投げかける、落とす
- 再生時間: 6:25
- 例文: “…casts a little tungsten onto the wall.”
- 訳: 壁に少しオレンジ色の光を落とすんだ。
29. Makeshift
- 意味: 間に合わせの、即席の
- 再生時間: 6:37
- 例文: “That is essentially our little makeshift hotel studio.”
- 訳: これが僕たちの即席ホテルスタジオの全貌だよ。
30. Piece together
- 意味: (バラバラのものを)繋ぎ合わせる、組み立てる
- 例文: “Your brain just kind of pieces it together.”
- 訳: 脳が自然にそれを繋ぎ合わせて理解してくれる。


コメント